ミュージカル(国内、ブロードウェイ、ロンドン、)海外ドラマ、映画について。最近、韓国ミュージカルにも目覚めました。


by saffy114
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

タグ:Next to Normal ( 30 ) タグの人気記事

日本語版Next to normal、9月28日(土)の18時からの回を見ました。
シルビア・グラブさんのDianaと辛源さんのGabeの東京公演の最終日。
日本版3回見たうちで、今回が一番よかったです。シルビアさんのダイアナが、彼女の初日に見た時よりも格段にセリフと芝居が良くなっていたからだと思う(最初からこんな感じだったらよかったのに・・・・)。反面、歌に関してはちょっと喉の調子が万全ではないのかな、という箇所がちらほらあったけれど(とくに2幕)、躁っぽさがかなり出ていて、今回のシルビアさんのダイアナは良かったです。
ナタリーの村川さんは見るたびごとに上手くなっていった気がする。
辛源さん、前回見た時から少しヘアスタイルを変えて、オリジナルのAaronさんっぽいヘアスタイルに近づけていたように見えた。もうちょっと米韓のGabeのような凄みと存在感が出せていたらさらに良かったですが、健闘していらしたと思う。

英語版で笑えた部分があまり面白くなくなってしまったりなど、翻訳に関してはいろいろ残念な部分はありましたが、まあ英語歌詞を日本語歌詞にして曲に乗せるってとても難しいことだろうとは思うので、しょうがないのかなあ・・・。

この回、関係者らしき観客が沢山いらしていたようですが・・・
[PR]
by saffy114 | 2013-09-29 22:01 | Japanese Musicals | Comments(0)

ブラジル版だ!

ブラジルでもNext to normalが上演されていたらしい。タイトルはQuase Normalに変更されていますね。
f0048936_2375678.jpg

サンパウロかあ・・。

舞台装置はオリジナルだったようだ。

[PR]
by saffy114 | 2013-09-16 23:19 | Broadway Musicals | Comments(0)
日本版「Next to normal」、本日ソワレを見ました。今回は安蘭さんのDianaと辛源さんのGabe。
今回のほうが前回よりもだいぶ良かったです。
Diana、1幕、特に1幕前半の芝居は安蘭さんのほうがよいですね。英語版で笑えたセリフがそれなりにユーモラスになっていました。前回グラブさんのDianaで見た時に、うわあ~近年珍しいほどのthe翻訳劇調だなあ・・・もうちょっと翻訳工夫しないといかんだろうに、と感じたセリフが、今日の安蘭さんの回ではそこまでは不自然に聞こえなかった。ただし、2幕の最初のほうはグラブさんのほうがいいかもしれない。
Gabeは、動きにキレがあった分、辛源さんのほうがいいかも。歌は、ううむ、もうちょっとパワーがあったほうがいいけれども、ここは盛り上げてくれ!という部分はそれ以外の部分よりも声量上げて歌えていたので、小西さんの時よりは満足度が高かった。2幕の途中からは、Aaron君(画像でしか見ていないが・・)には及ばないが、Kyleさんや한지상さん、서경수さんらが醸し出していたような迫力が垣間見えたかも。
ナタリーの村川さんは前回よりセリフ回しの不自然さが薄まっていました。歌い方の癖も減ってきていたと思う。
[PR]
by saffy114 | 2013-09-14 23:55 | Japanese Musicals | Comments(9)
日本版「next to normal」を見た(9月7日ソワレ)。ダイアナ役はシルビア・グラブさん、ゲイブは小西さん。
うむ。
歌詞の翻訳ってやはり難しいんだなあ・・というのが一番の感想。え、ここは直訳ですか?え、ここは翻案っすか??という部分がけっこうありました。


「スーパーボーイと透明のガール」って歌ってましたよね?ですよね?・・透明の「ガール」って・・・。
Why stay?が「なぜ、すすまない?」になっていた・・・。これはもうちょっと何か工夫できないものか・・。韓国語版だと「제발 그만(お願いだから 止めて)」 「이제 끝내(もう終わりにして)」になってたように記憶していますが、なぜ♪すすまない♪よりは이제 끝내のほうがまだよかったような。音符にうまく乗っていたし。
韓国版の歌詞のほうが全体的に翻訳・翻案うまく出来てた気がします。音楽というか音符への歌詞の割り振りもうまくいっていたというか。

あ、あと、I Miss the Mountainsの前半、「母」「娘」という言葉を使っちゃっていたけど・・。そこはどっちとも取れる訳し方のほうがいいんじゃないかなあ・・。Now I see herのherが娘をさすのか、若いころの自分を指すのか、どっちともとれる訳し方のほうがいいような気がするんだけどなあ。
このナンバー、英語版だと躁鬱の気分のアップダウンで苦しくとも「感じる」ことができた時分を懐かしむというかその頃の状態にほうがいまの何も感じない状態よりマシだ(どっちかというと躁状態の高揚が懐かしい)的なニュアンスであるように感じました。韓国版でもおおよそそんな印象だった記憶。日本語版は、あんまりそういうニュアンスが出ていないなあ。英語版はdizzy heights、 manic magic days、dark depressing nights、the highs and lowsなどで、ああ・・・山っちゅうのはそういう意味か、比喩なんですなあ、と伝わる感じだったと思うんだけど、日本語版ではこのへんの言葉が使われていなかったからかなあ・・。


[PR]
by saffy114 | 2013-09-08 00:35 | Japanese Musicals | Comments(4)

よかった・・。

http://www.tohostage.com/ntn/
あらすじの文章、修正しましたね~。よかった。
以前のチラシのあらすじの文章は、書かないでおいたほうがいいと思われる事項が書かれていたので、ちとまずかったですよね。

More
[PR]
by saffy114 | 2013-05-24 21:55 | Japanese Musicals | Comments(0)
Next to Normal[넥스트 투 노멀]をまた見た。ダイアナ役の태국희さん、非常によかった!声量があって歌がとても上手いし、躁の場面が良いですね。


f0048936_2381064.jpg

[PR]
by saffy114 | 2013-05-05 23:32 | Korean Musicals | Comments(0)

넥스트 투 노멀を見た

f0048936_121633.jpg

Next to Normal [넥스트 투 노멀]をみた。
gabeの서경수さん、とても良かった!ナタリーのユヨンさんも良し。
(5月4日、15時からの回)
[PR]
by saffy114 | 2013-05-05 01:17 | Comments(2)
넥스트 투 노멀のリハーサル画像。

서경수さん、よさそうだ

태국희さんも見なくちゃいかんな。한지상さんGabeも是非もう一度見なければ。日本版のシルビア・グラブさん、この役は似合いそうな気がする。なんとなく日本でやるなら濱田めぐみさんかな~と思っていて、グラブさんは全く思い浮かばなかったんだけども。レベッカのダンバース夫人役のイメージが強すぎるのかな(笑)。





김유영さんのナタリーもよさげだ。


[PR]
by saffy114 | 2013-03-24 21:49 | Korean Musicals | Comments(0)

上手いですよね。







[PR]
by saffy114 | 2012-03-22 23:10 | その他ミュージカル関連 | Comments(0)
韓国版「Next to normal<넥스트투노멀>」。
ソウルの두산아트센터 연강홀にて、2月12日15時からの公演を見ました。

キャストは、
Diana:김지현<キム・ジヒョン>
Dan:남경주<ナム・ギョンジュ>
Gabriel:한지상<ハン・チサン>
Natalie:오소연<オ・ソヨン>
Henry:이상민<イ・サンミン>
Dr. Madden/Dr. Fine :최수형<チェ・スヒョン>

千秋楽日の昼の公演を見ました。
大晦日、元日に続き、韓国版N2N3回目です。
前回は舞台にかなり近い席で見たのですが、この回は少し距離がある席で見ました。
で、今回が一番満足度高かったかな。
Dianaの김지현さん、歌が全く危なげなく上手いのと、さすが元四季という感じでダンス的な動きが綺麗なのは前回同様。で、今回は、元日に見た時よりも躁部分の芝居の躁っぽさがアップしたかな。アリス・リプリー的な躁演技とはまた違う系統ですが、ジヒョンさん版のような演じ方もアリですね。。2幕のBetter Than Beforeの、昔の自分の行動を思い出してナタリーに対し「あなたの人生大変だったわね~」的なことを言うところの芝居など、今回のほうが天然気味っぽさが出て面白いというか、よかった。
Natalieの오소연さんも、今回のほうが良かったな。全体的なテンパり度は今回もBWのナタリーと比べれば低めではありますが、要所要所のテンションが今回のほうが上がっていた。"Everything Else"、前回も無難に上手かったですけど、今回のほうが不安定そうな感じが増していてよかった。 
Henryの이상민さんは、今回のほうがずっと良かった。席の位置も関係しているのかなあ?前回は、舞台に近かったので、ナタリーとヘンリーが同級生に見えない・・・・と感じてしまったのですが、舞台から少し離れた席から見れば、あまり気にならなかったです。2幕の"Hey #3" / "Perfect for You" (Reprise)、青いドレスでやってきたナタリーを見て息をのんで驚くところとか、とても良かったですよ~。それに続くPerfect for Youも。
Gabrielの한지상さん、今回も良い声&動きも良し。ホント、退役後の第一作でいい役に巡り合いましたね~。ところで、少し体重が戻りました?顔にふっくら感が若干戻っていたような気が。ヘアスタイルが元旦よりちょっと長めの少年っぽい感じに少し変わっていたように見えた。

Dr. Madden/Dr. Fineの최수형さんとDanの남경주さんは、前回・今回とあまり変化なし、かな。安定して上手いという意味で変化ナシ。

という感じで、韓国版のN2N、とても良かったです。なんだか、英語版より気に入ってるかも・・・。
日本でも上演される計画があるようですが、ぜひ良いキャストでお願いします。頼む。
[PR]
by saffy114 | 2012-03-12 23:17 | Korean Musicals | Comments(0)